На вершине горы есть Божественный знак,
Говорят, там Господь отдыхает.
Что на тучах его лежит голова,
Ноги там, где ручьи протекают.
Сказу этому давнему тысячи лет.
Опровергнуть ни кто не желает.
На экскурсии едут со всех дальних мест.
Посмотреть. Может, впрямь, отдыхает.
Вдруг, увидят иль знак, или образ какой.
Бога видеть, ведь каждый желает.
И стоит человек, высоко смотрит вверх.
Бога нет? Ну, а кто его знает.
Все гадают, за тучей сегодня какой
Он сокрыл свой таинственный облик.
Знойным летом, морозной зимой.
Все стоят люди, все люди смотрят.
Говорят, что видали глаза, кто усы.
Говорят, улыбался им мило.
А кого - то ругал, проверяя часы.
Посылал и подарки на диво.
Не видала. Сказать не могу я.
Но поверьте, видала - другое.
Люди – братья. И все мы равны,
Когда головы вверх, смотрим стоя.
Когда ищем мы БОГА, каждый свое.
Каждый видит свой образ далекий.
Говорят, с бородой, а другие, что нет..
Но поспоришь тут как? Не понятно.
Говорят, он весел, а другие, что строг.
Это тоже большая загадка.
Так идут времена. Но стоит та гора.
Едут люди и ищут там БОГА.
На вершине горы снова тучи видны.
Что за ними сегодня за образ?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Поэзия : Белый лотос (поэма) - Анна Лукс Дорогие братья и сёстры! Примите поздравление с наступающим Новым годом и эту поэму как пожелание хранить в своих сердцах и семьях мир Божий. С любовью автор.
Поэзия : Последний въезд. - Елена Кузнецова Праздник - Въезд Христа в Иерусалим - не кажется мне радостным. Об этом и захотелось написать. Вам судить об этом.