«Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее». Песнь песней 8:7
«Любовь никогда не перестает…» 1 Коринфянам 13:8
«…посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает». Матфея 19:5-6
Любимый муж, мне дал тебя Господь,
Подарок ты от Бога драгоценный.
Одна отныне в Господе мы плоть –
Да будет брак наш крепкий, неизменный!
Что вместе мы – то чудо из чудес,
Свершенное для нас Господней волей:
Отец благословенье шлёт с небес,
И сочетает неразрывной долей.
Люблю тебя и верю - со Христом
Преодолеем трудности, ненастье.
Пусть нерушимым в Боге станет дом,
Пусть через время пронесем мы счастье!
Сей день пройдет, но буду я молить,
В любви признанья чтоб не умолкали,
Любовь чтоб реки не смогли залить,
Чтоб дорожить друг другом не устали.
Еще прошу Небесного Отца,
Чтоб становились ближе с каждым годом,
И жизнью общей славили Творца
В своей семье и с Господа народом!
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 3129 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Крик души : Сорняки на грядке… - Сергей Сгибнев Пусть реальная ситуация, возникшая в жизни одного человека, послужит уроком, а пути ее разрешения - благословением для тех, кто, возможно, столкнулся в своей жизни с чем-то подобным!
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".